您所在的位置:首页 > 唐诗大全 > 唐诗三百首 > 第二卷:五言乐府 >

子夜秋歌翻译、赏析、注释

作者:李白来源:网络整理于:2020-02-26阅读:

《子夜秋歌》 作者:李白

长安一片月,万户捣衣声。 

秋风吹不尽,总是玉关情。 

何日平胡虏,良人罢远征。 

【注解】: 1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。 2、玉关:即玉门关。 3、虏:对敌方的蔑称。 4、良人:丈夫。 

【韵译】: 

秋月皎洁长安城一片光明, 家家户户传来捣衣的声音。 

砧声任凭秋风吹也吹不尽, 声声总是牵系玉关的情人。 

什么时候才能把胡虏平定, 丈夫就可以不再当兵远征。 

【评析】: 全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去 远征。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又不离时局。情调用 意,皆不脱边塞诗的风韵。

《登幽州台歌》 作者:陈子昂 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而泪下。 【注解】: 1、幽州:古十二州之一,现今北京市。 2、悠悠:渺远的样子。 3、怆然:悲伤凄凉。 4、泪:眼泪。

猜你喜欢
相关栏目:
  • 古诗名句
  • 诗经名句
  • 爱情诗句
  • 情诗绝句
  • 情诗名句
  • 写景诗
  • 咏物诗
  • 山水诗
  • 田园诗
  • 边塞诗
  • 送别诗
  • 风的诗句
  • 春天的诗句
  • 夏天的诗句
  • 秋天的诗句
  • 冬天的诗句