杜甫《花鸭》题解,译文,注释赏析
花鸭
【题解】
这首诗是杜甫在成都所作《江头五咏》(丁香、丽春、栀子、鸂鶒、花鸭)的最后一首。这五首诗都是借咏物以自咏的,而这一首,是他结合自身经历所写,且极具讽刺意义。
杜甫曾由左拾遗贬华州司功参军,也正是由于好开腔,好管“闲事”,以至于触怒了唐肃宗和他的亲信。但是杜甫并不后悔,而且一直鸣到死,这就是他的伟大过人之处了,在旧社会,是难能可贵的。
诗中描绘了花鸭洁身自好从容不迫的本性,又以羽毛独立喻自己的才能,下句以黑白分明喻自己的品德。似有贬抑之意,其实是极力赞扬。充分表现了杜甫“疾恶如仇”的性格,讽刺了嫉贤妒能之人的丑恶嘴脸。
【原文】
花鸭无泥滓,阶前每缓行①。
羽毛知独立,黑白太分明②。
不觉群心妒,休牵众眼惊③。
稻粱沾汝在,作意莫先鸣④!
【注释】
①“花鸭”二句:以花鸭身上之无泥,喻自己之洁身;以花鸭之缓行,喻自己之从容自得。泥滓(zǐ):泥渣。
②太分明:特别清楚明了。这里所指是非分明,善恶分明。说“太分明”,似有贬抑之意,其实是极力赞扬。这也充分表现了杜甫“疾恶如仇”的性格。
③“不觉”二句:依照仇兆鳌注:“下四作警戒之词。群心众眼,指诸鸭言。然惟独立,故群心妒;惟分明,故众眼惊。”按群心众眼,比一般俗物。
④稻粱:食物,此处喻禄位。汝:你。先鸣:首先发声。此处喻直言。末二句含义极深广,意在揭露权贵们用威迫利诱的手段来垄断言路,使大家都不敢发声。
【译文】
花鸭虽然不是什么名贵的物种,但它却有着可贵的独特之处。你看它身上从来都不沾染一点儿泥渣,无论多么高的台阶,都能保持稳重的姿态,缓步慢行。
再看它身上的羽毛,每一根都是紧紧相依却更懂得如何单独站立,只是它这一身与众不同的羽毛,黑色与白色太过分明。
花鸭并没有察觉它已招惹了一大群鸭子的真心嫉妒,但它也没有丝毫办法,去阻止那些被俗世凡尘牵动的惊诧的眼神。
花鸭啊花鸭,如果你身边那极其微少的稻粱尚且还在,我劝你千万不要率先发出声音,不然触动了群鸭的私欲,你必将断了你赖以生存的稻粱。
-
秋雨叹三首 其三古诗原文及翻译赏析。杜甫《秋雨叹三首 其三》长安布衣谁比数,反锁衡门守环堵。老夫不出长蓬蒿,稚子无忧走风雨。雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难。秋来未曾见...
-
咏怀古迹五首·其五古诗原文及翻译赏析。杜甫《咏怀古迹五首·其五》诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。运移...
-
蜀相古诗原文及翻译赏析。杜甫《蜀相》丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟...
-
滟滪堆古诗原文及翻译赏析。杜甫《滟滪堆》巨积水中央,江寒出水长。沈牛答云雨,如马戒舟航。天意存倾覆,神功接混茫。干戈连解缆,行止忆垂堂。...
-
月夜古诗原文及翻译赏析。杜甫《月夜》今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。...
-
绝句九首(前六首已见第十三卷中)古诗原文及翻译赏析。杜甫《绝句九首(前六首已见第十三卷中)》闻道巴山里,春船正好行。都将百年兴,一望九江城。水槛温江口,茅堂石笋西...
-
遣兴五首 其三古诗原文及翻译赏析。杜甫《遣兴五首 其三》陶潜避俗翁,未必能达道。观其著诗集,颇亦恨枯槁。达生岂是足,默识盖不早。有子贤与愚,何其挂怀抱。...
-
燕子来舟中作古诗原文及翻译赏析。杜甫《燕子来舟中作》湖南为客动经春,燕子衔泥两度新。旧入故园尝识主,如今社日远看人。可怜处处巢居室,何异飘飘托此身。暂语船樯还起去...
-
庭草古诗原文及翻译赏析。杜甫《庭草》楚草经寒碧,逢春入眼浓。旧低收叶举,新掩卷牙重。步履宜轻过,开筵得屡供。看花随节序,不敢强为容。...
-
岁晏行古诗原文及翻译赏析。杜甫《岁晏行》岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。渔父天寒网罟冻,莫徭射雁鸣桑弓。去年米贵阙军食,今年米贱大伤农。高马达官厌酒肉,此辈杼轴茅...